Лишь герои насыщают жизнь, лишь героизмом можно продвигаться. Сказано, что страна, мечтающая о герое, будет процветать. Рерих Е.И. Письмо от 22.06.1934 |
О чём рассказывает книга «Чистота речи», на переиздание которой мы собираем средства на сайте Planeta.ru? Начнём знакомить с будущей книгой тех, кто не был знаком с первыми изданиями.
Первая из статей сборника написана Александром Бахтызиным. В ней собраны воедино факты, идеи, размышления из разных сфер научного знания.
«Чистота языка — первая и потому очень важная ступень к овладению родным языком. Понятая широко, эта тема включает в себя не только языковой аспект, но, прежде всего, духовно-нравственное содержание», — говорит автор.
Собрав сведения исторического, психологического и естественно-научного характера, А.Бахтызин предлагает учителям творчески использовать их как при проведении предметных уроков (не только русского языка и литературы), так и в самых непредвиденных педагогических ситуациях.
«Важно, чтобы уроки проходили живо и увлекательно, а сам учитель являл пример чистой и красивой речи, иначе все его труды останутся лишь ненужной теорией. ... Положительные примеры чистой и красивой речи необходимы на уроке, как маяк в бурю: если понятно, что является плохим и неправильным, то нужно знать точно — что же правильно и красиво».
В статье автор последовательно разбирает причины и примеры различных речевых ошибок, начиная с неверного словоупотребления и продолжая другими примерами.
Язык человека отражает его моральный облик, уровень сознания и скрытое от глаз его истинное «я». Интересно, что можно обнаружить некоторые психологические особенности людей по характерным словам-паразитам. Так, человек, постоянно употребляющий слово короче, так и стремится сократить свою речь; повторяющий вообще или в общем — всё время обобщает свои мысли; у человека с как бы — всё очень приблизительно, зыбко; говорящий в принципе — принципиален и категоричен, то есть — непрестанно поправляет, просто — упрощает, а это самое — указывает на непонятно что.
Отрицательную роль играют речевые штампы — избитые выражения, напоминающие «стёртые пятаки» с выветрившимся значением. Близки к ним и так называемые слова-спутники, парные слова, которые из-за многократного повторения не вызывают в сознании нужных ассоциаций, теряют оценочные значения и постепенно превращаются в клише. К.И. Чуковский, один из знатоков русского языка, определил ещё одну группу так называемых канцеляритов.
А.Н. Толстой справедливо указывал: «Язык готовых выражений, штампов... тем плох, что в нём утрачено ощущение движения, жеста, образа. Фразы такого языка скользят по воображению, не затрагивая сложнейшей клавиатуры нашего мозга».
Немало в нашей речи и лишних, ненужных слов, которые чаще всего встречаются у болтунов и демагогов. Многословие может принимать форму плеоназма, это употребление в речи близких по смыслу и потому лишних слов, тавтологии — повторного обозначения другими словами уже названного понятия.
Речь может засоряться и искажаться также неправильным выбором слова, обедняться повторением слов. Засорение языка нередко связано с неуместным использованием профессионализмов или варваризмов. Заимствование слов из других языков — явление закономерное и нормальное, но безудержная замена слов родного языка на иностранные портит его. «Слова-амёбы», прозрачные, не связанные с тканью национальной жизни, как бы не имеющие корней, могут казаться наукообразными, однако отрыв слова от обозначаемой им вещи, забвение корня, а значит скрытого в вещи смысла, — подспудно разрушает весь язык.
Врагом речи являются также грубые просторечные и жаргонные слова. Мало кто из любителей подобных выражений знает, что он говорит, как уголовник. Многие жаргонизмы пробрались в разговорный язык из языка, распространённого в сфере преступного мира, который используется с целью сокрытия предмета разговора. Молодёжный сленг — это резкая, громкая, дерзкая маска, результат своеобразного желания переиначить мир на свой манер, а также знак «я свой», кризисное явление, причём набор жаргонизмов меняется со сменой поколений.
Особенно удручающим явлением выглядит самый безобразный враг языка — нецензурная брань. Конечно же, никаких людей и организаций, которые бы контролировали речь людей, отслеживали и наказывали бы виновных в ошибках, не существует. Но есть нравственный цензор — это совесть.
В наше время некоторые пытаются узаконить мысль, будто мат — глубоко русская традиция. Эти невежды совершенно не знают истории, а хотят таким образом оправдать перед собой и другими свой порок. На самом деле сквернословие на Руси примерно до середины XIX века не только не было распространено даже в деревне, но и очень долго являлось уголовно наказуемым! Ещё при царях Михаиле Фёдоровиче и Алексее Михайловиче сквернослова подвергали публичной порке. А народная мудрость утверждала и утверждает, что в семьях таких людей нет мира.
Что же заставляет людей браниться? Явление сквернословия можно констатировать как своего рода заболевание, причём заразное. У многих людей конфликты на работе, неустроенность быта, толкотня в транспорте постепенно откладываются в подсознании неким комплексом собственной неполноценности, неспособности управлять жизнью. Человек начинает всё больше чувствовать себя пассивной марионеткой и интуитивно стремится доказать самому себе, что он активен, агрессивен и в состоянии овладеть ситуацией. Делает он это, к сожалению, с помощью табуированной лексики.
«Некоторые полагают, что стихия языка неподвластна человеку, что невозможно изменить социально укоренившиеся языковые привычки. Однако история нашего языка знает много примеров его преобразования благодаря сознательному и активному отношению отдельных людей и всего государства. Ведь мы не просто пассивные носители языка, живые наследники его духовных сокровищ. Мы способны и даже обязаны постоянно творить в слове, — подчёркивает А. Бахтызин. — И завет великого писателя беречь русский язык не означает, что его следует охранять только от грамматических ошибок, но призывает, прежде всего, к тому, чтобы мы задумались над его громадными возможностями, воспитали в себе чувство ответственности за каждое произносимое понятие, которое пришло в нашу речь живым свидетелем тысячелетней истории. Тогда чистота языка, понятая широко, явит нам всю красоту и мощь мысли человеческой, поможет пронести сквозь века высокие идеи неискажёнными, святые идеалы незапятнанными. Тогда чистота языка в какой-то степени сделает и всю нашу жизнь более чистой, осмысленной и прекрасной».
С 1923 по 1928 год Николай Константинович Рерих руководил Центрально-Азиатской экспедицией, целью которой было обследование малодоступных районов Центральной Азии. Впоследствии она внесена в золотой фонд географических открытий мира.
Летом 1926 года путь экспедиции пролегал через горный Алтай. С 7 по 19 августа Рерихи останавливались в Верхнем Уймоне - древнейшем селе Алтая. «...Алтайские сказители и мудрецы... переводят слово “оймон” как “десять моих мудростей”, и в этом названии слышатся отзвуки неведомых знаний, за которыми ходили на Беловодье».
Дом известного уймонца Варфоломея (Вахрамея) Семёновича Атаманова стал центром экспедиционной работы. Здесь же написаны многие главы из книги Учения Живой Этики «Община».
Трудная судьба ждала впоследствии как самого Атаманова, как и его усадьбу. Лишь к середине 1990-х годов благодаря усилиям Сибирского Рериховского Общества сложилась возможность реставрации дома и создания на базе усадьбы Атаманова Дома-Музея Н.К. Рериха.
Инициатору и вдохновителю возрождения Дома-Музея – Наталии Дмитриевне Спириной – в момент начала реставрации было 85 лет.
Мемориальный дом-музей Н.К. Рериха в Верх-Уймоне входит в состав Культурного комплекса имени Н.К. и Е.И. Рерихов "Наследие Алтая", который включает в себя ряд культурных организаций Верх-Уймона. Ознакомиться со всей структурой комплекса можно на сайте uymon.ru.